手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com
&ldo;图威斯特先生,您喜欢打哑谜,对吗?&rdo;菲利普&iddot;弗斯露出一个虚情假意的微笑。
阿彻巴尔德&iddot;赫斯特警官暗中对魔法师的评论表示赞同,因为他已经有很多次类似的亲身体会。
他的朋友最喜欢的就是让听众心中发痒。
不过,警官也知道博士的特点:阿兰&iddot;图威斯特总是有出色的表现。
杰出的侦探目光狡黠,他继续说道:
&ldo;就在昨天晚上,我的朋友赫斯特警官对我说这个案子好像都和动物沾边儿。
这个评论非常中肯,而且功不可没。
我们先说说著名的毒蛇吧,我会想起让&iddot;拉辛著名的叠韵句:&lso;盘踞在您的头顶,吐着信子的毒蛇想要咬谁1?&rso;这句话里有很多辅音s。
我昨天在仔细地想这句话,因为我突然意识到了一个严重的误会!米歇尔&iddot;苏达德临死的时候给我们留下了一句话:&lso;猫带来了鱼……&rso;但是,给我们传话的人是警员帕勒提耶,我记得有人告诉过我,帕勒提耶有一个讨厌的毛病:他有时口齿不清,会把清辅音发成浊辅音,我猜他把s都发成了z。
&rdo;
&ldo;是的,他确实有这个毛病。
&rdo;一直竖着耳朵的查理专员作出了肯定的答复。
&ldo;如果经常听他说话,人们就会自动地在心里纠正他小小的发音错误。
但是有时候会造成误会……假设帕勒提耶想说的单词本身含有z音,我们很可能下意识地把z换成s‐‐认为他又犯了口齿不清的毛病。
通常情况下,我们会根据上下文来判断到底是s还是z。
当我们说起&lso;猫&rso;的时候,我们很容易地联想到&lso;鱼&rso;,或者是&lso;沙丁鱼&rso;,因为都和猫的食物有关。
那么,&lso;猫带来鱼&rso;那句话……&rdo;
查理专员用手扶着额头。
&ldo;我明白了……米歇尔&iddot;苏达德说的是&lso;猫带来了毒药……2&rdo;
------------------------------------------------
1让拉辛,十七世纪法国最著名的剧作家之一。
2法语中&ldo;鱼&rdo;为&ldo;poisn&rdo;,&lso;毒药&rdo;为&ldo;poin&rdo;,发音有区别,前者是清辅音s,后者个是浊辅音z。
&ldo;考虑到他是被毒死的,我们本该早点儿发现这个误会!凑巧的是,我们在现场发现了一个沙丁鱼罐头‐‐正好是用来喂猫的。
于是我们把鱼和猫联系在了一起,迟迟没有注意到发音的问题。
&rdo;
&ldo;那又怎么样?&rdo;菲利普&iddot;弗斯有些不满地说,&ldo;我还是不明白,一只猫怎么能下毒?&rdo;
阿兰&iddot;图威斯特博士微微一笑。