手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com
消失的古城,并不因为其沉没于地下而淡化了人们的记忆,重见天日的古城依然迷雾不
散,向人们展示一个个谜团。
人们相信,随着&ldo;埃勃拉文书&rdo;的释读,一部新的中东历史定会展现在世人面前。
第六部分
曾经辉煌的帝国古波斯文明之谜(1)
古波斯文明已失落了两千余年,古波斯的楔形文字也早已成了一种&ldo;死文字&rdo;,对于大多数人来说,它是相当陌生的,我们又该如何透过几千年的迷雾来看待它呢?
在波斯高原西部、伊朗与伊拉克边界旁的伊朗境内,有一座名叫克尔曼沙的商业城市,城东2~3公里处有一个名叫贝希斯敦的小乡村。
两千多年来,它默默地远离城市的喧嚣,忘记了过去,也被人们遗忘在记忆的角落里。
然而时至今日,&ldo;贝希斯敦&rdo;这个名字不仅走出
了克尔曼沙这座城市,而且冲出亚洲走向了世界。
这,应该归功于它附近的一处悬崖,因为上面有一种让人找回失落文明的古文字;这也同样应该归功于一位名叫罗林森的英国人。
1835年,英军少校罗林森奉命前往伊朗,出任库尔迪斯坦省总督的军事顾问。
这位业余考古爱好者到任不久,就风闻附近有石刻。
他当然不会置若罔闻,跑去一看,果然在贝希斯敦村附近发现了一尊大型摩崖石刻。
只见该峭壁铭刻离地面约有100公尺,石刻本身高约8公尺,宽约5公尺。
上半部是一个浮雕,下半部是用古波斯语、埃兰语和阿卡德语三种楔形文字写成的铭文。
楔形文字是西亚的古老文字,距今已有5000多年的历史。
这种文字是用木棒或者芦苇当作笔,在粘土制作的泥板上书写而成的。
书写了文字的泥板被置于太阳底下晒干或者用火烘干,当作&ldo;书&rdo;一样保存起来。
如果是信件,则在泥板文书外涂上一层粉,再装进也是用泥制成的&ldo;信封&rdo;内传送。
由于这种文字笔画呈楔形,考古学家称其为&ldo;楔形文字&rdo;。
为什么要用三种文字书写呢?因为古波斯楔形文字并非历史形成的文字,而纯粹是人造文字,而且使用范围有限,认识者极少。
因此在用它发布诏令时,有必要以当时通用的埃兰文和阿拉美亚文译出。
铭刻用三种楔形文字书写的缘由正在于此。
然而,古波斯的楔形文字随着公元前330年波斯国的灭亡逐渐变成了一种无人通晓的死文字,而另两种楔形文字也早已失传。
因此,人们并不知道这些文字在向人们诉说着什么。
罗林森决心解开这个谜!
他冒着生命危险爬上悬崖峭壁,小心异常地拓下一片片铭文,开始了艰苦卓绝的释译工作。
功夫不负有心人。
踏着前人的脚步,经过12年的钻研,罗林森终于在1845年成功地译解了其中的古波斯文,而剩余两种文字所述内容估计与波斯文是一致的。