手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com

第1章

在日本时与绍兴籍同学合影(1904)斯巴达之魂、怀旧书影《哀范君三章》

《自嘲》

Ⅺ目录

集外集

本书是作者一九三三年以前出版的杂文集中未曾编入的诗文的合集,一九年五月由上海群众图书公司初版。

这次只抽去已编入《三闲集》的《〈近代世界短篇小说集〉小引》和译文《petocfisa′ndor的诗》两篇。

《咬嚼之余》、《咬轿词“乏味”

》、《田园思想》三篇的“备考”

,系本书出版后由作者亲自抄出,原拟印入《集外集拾遗》的,现都移置本集各有关正文之后;《通讯(复霉江)》的来信则系这次抄补的;《〈奔流〉编校后记》初版时遗漏最后一则,现亦补入;所收旧体诗按写作时间的先后,在顺序上作了调整。

序言(1)听说:中国的好作家是大抵“悔其少作”

(2)的,他在自定集子的时候,就将少年时代的作品尽力删除,或者简直全部烧掉。

我想,这大约和现在的老成的少年,看见他婴儿时代的出屁股,衔手指的照相一样,自愧其幼稚,因而觉得有损于他现在的尊严,——于是以为倘使可以隐蔽,总还是隐蔽的好。

但我对于自己的“少作”

,愧则有之,悔却从来没有过。

出屁股,衔手指的照相,当然是惹人发笑的,但自有婴年的天真,决非少年以至老年所能有。

况且如果少时不作,到老恐怕也未必就能作,又怎么还知道悔呢?

先前自己编了一本《坟》,还留存着许多文言文,就是这意思;这意思和方法,也一直至今没有变。

但是,也有漏落的:是因为没有留存着底子,忘记了。

也有故意删掉的:是或者因为看去好像抄译,却又年远失记,连自己也怀疑;或者因为不过对于一人,一时的事,和大局无关,情随事迁,无须再录;或者因为本不过开些玩笑,或是出于暂时的误解,几天之后,便无意义,不必留存了。

但使我吃惊的是霁云(3)先生竟抄下了这么一大堆,连三十多年前的时文,十多年前的新诗,也全在那里面。

这真好像将我五十多年前的出屁股,衔手指的照相,装潢起来,并且给我自己和别人来赏鉴。

连我自己也诧异那时的我的幼稚,而且近乎不识羞。

但是,有什么法子呢?这的确是我的影像,——由它去罢。

不过看起来也引起我一点回忆。

例如最先的两篇,就是我故意删掉的。

一篇是“雷锭”

的最初的绍介,一篇是斯巴达的尚武精神的描写,但我记得自己那时的化学和历史的程度并没有这样高,所以大概总是从什么地方偷来的,不过后来无论怎么记,也再也记不起它们的老家;而且我那时初学日文,文法并未了然,就急于看书,看书并不很懂,就急于翻译,所以那内容也就可疑得很。

而且文章又多么古怪,尤其是那一篇《斯巴达之魂》,现在看起来,自己也不免耳朵发热。

但这是当时的风气,要激昂慷慨,顿挫抑扬,才能被称为好文章,我还记得“被发大叫,抱书独行,无泪可挥,大风灭烛”

(4)是大家传诵的警句。

但我的文章里,也有受着严又陵(5)的影响的,例如“涅伏”

相邻小说
我不做皇妃好多年  毒凰天下,将门太子妃  朝暮  冷漠公主pk钻石王子  我穿越了三百年  佬爷家族那年那事  许你温暖如初  宫斗之皇家宠女  杀戮者传奇  [历史同人]当我复制了康熙爷的脸  还剑  女娲娘娘之重生  呆萌小青梅:妖孽竹马太腹黑  穿越军嫂之肥妻大翻身  一见钟情  撩汉秘籍  刀剑之灰色轮舞者  早安,顾太太  春闱秘史  琉璃般若花