手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com

第2章

2004年8月21日,美国最有影响力的《纽约时报》撰文厉问:谁是莎士比亚?文中十分有趣地说,就在英国莎士比亚戏剧中心地点环球剧院,举行了相当高规格的论坛,专门讨论莎翁剧作的真正作者是谁的问题。

那么,《莎士比亚密码》的作者何以认定弗朗西斯·培根才是莎翁剧作的真正作者呢?从收集的大量证据中,我只简单地举出一两例,以满足一下读者的好奇心。

从“莎士比亚”

___shakespeare英语原名的单词组合上,可略见一斑。

雅典娜是希腊神话中的智慧女神。

她的深入人心的形象是:头戴盔帽,右手执掌知识长矛,随时准备击打掌管无知的毒蛇。

她被认为是“挥动长矛者”

(shakerofthespear),正向无知展开一场“隐形”

战争。

培根年轻时就发誓信仰这位女神,为此建立了一个秘密文学社团,专门崇拜她。

他还独创一套加入社团的仪式,要求所有加入者必须行此仪式:头戴盔帽,手执长矛,以此宣誓为全人类的进步,进行“隐形”

的征战,长矛代表手中的笔,表示将挥动知识之矛,击打掌管无知的毒蛇。

加入者从此成为“挥动长矛者”

(shakerofthespear)。

这个小团体的领头人物就是“shake-speare”

___挥动长矛者,与后来音译成的“莎士比亚”

正相吻合。

他就是培根本人,他认为自己是雅典娜在人间的代表。

这个小团体中的很多人都是剑桥生,后来成为英国伊丽莎白时期秘密文学活动的核心人物。

他们隐姓埋名地创作着。

正是他们将英语进行了最大限度的改造,他们引入大量的法文、希腊文、德文和拉丁文的词根,造出非常非常多的英语新词。

而莎士比亚剧作走向世界,成为人类最辉煌的作品,也使得英国走向文艺复兴的鼎盛时期。

国内某些研究莎士比亚的专家在听到《莎士比亚密码》一书出版,被询问有何评论时争辩说,莎士比亚是“自学成才的典范”

这种在中国改革开放后某个特定时期所使用的词汇,竟用于16世纪的莎士比亚身上,似乎非常不妥。

一个从远方来到首都伦敦的默默无闻的农民,经过6年奋斗,从一个社会地位极低的演员身份,居然经过所谓的“自学成才”

过程,将英语推向全世界,成为世界级的英语语言大师,成为顶尖人才。

这种可能性有吗,有,只是微乎其微。

此外,有五条手迹是莎士比亚留在世上的唯一签名。

英语“威廉·莎士比亚”

的拼写为:williashakespeare。

莎士比亚的字迹潦草至极,甚至很难辨认,他可能是那位使用超过20000个英语单词,使英国文艺复兴达到鼎盛的文艺巨匠吗?

此外,不仔细研究便说“‘培根说’已经破产过时”

,也令人感到不安。

《纽约时报》直到2004年的8月还刊登文章大加讨论的事情,怎么才过3年就变成“破产过时”

相邻小说
我愿做你爱的死囚  雀金裘  人在武动,开局签到药老戒指  穿书后我成了皇宫的开心果  咦!犯罪系统还能这么用?  殿下你妹又掉了  春风过境  我死后所有人都在忏悔(穿书)  “北京人”头盖骨失踪记  堡门坡  第一圣祖  强抢男二后我气运超好  藏獒1  幽灵四艳  重生之天才神棍  鬼妻养成系统  病娇大佬求放过[快穿]  一觉醒来,我的婢女都成大佬了?  霸道影帝怀了女主的崽  元狩