手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com

第41章

&ldo;他们开始交谈。

两人的谈话使我完全安心了,轻浮浅雹唯利是图、冷酷无情、毫无意义,叫人听了厌烦,而不是愤怒。

桌上放着我的一张名片,他们一看见便谈论起我来了。

两人都没有能力和智慧狠狠痛斥我,而是耍尽小手段,粗鲁地侮辱我,尤其是塞莉纳,甚至夸大其词地对我进行人身攻击,把我的缺陷说成残疾,而以前她却惯于热情赞美她所说我的&ldo;beauteale&rdo;。

在这一点上,你与她全然不同,我们第二次见面时,你直截了当地告诉我,你认为我长得不好看,当时两者的反差给我留下了深刻印象。

&rdo;

这时阿黛勒又奔到了他跟前。

&ldo;先生,约翰刚才过来说,你的代理人来了,希望见你。

&rdo;

&ldo;噢!

那样我就只好从简了。

我打开落地窗,朝他们走去,解除了对塞莉纳的保护,通知她腾出房子,给了她一笔钱以备眼前急用,不去理睬她的大哭小叫、歇斯底里、恳求、抗议和痉挛,跟那位子爵约定在布洛尼树林决斗的时间,第二天早晨,我有幸与他相遇,在他一条如同瘟鸡翅膀那么弱不禁风的可怜的胳膊上,留下了一颗子弹,随后自认为我已了结同这伙人的关系,不幸的是,这位瓦伦在六个月之前给我留下了这个fillette阿黛勒,并咬定她是我女儿。

也许她是,尽管我从她脸上看不到父女之间的必然联系。

派洛特还比她更像我呢。

我同瓦伦决裂后几年,瓦伦遗弃了孩子,同一个音乐家或是歌唱家私奔到了意大利。

当时我并没有承认自己有抚养阿黛勒的义务,就是现在也不承认,因为我不是她的父亲,不过一听到她穷愁潦倒,我便把这个可怜虫带出了巴黎的泥坑,转移到这里,让她在英国乡间花园健康的土壤中,干干净净地成长,费尔法克斯太太找到了你来培养她,而现在,你知道她是一位法国歌剧女郎的私生女了,你也许对自己的职位和保保人身份,改变了想法,说不定哪一天你会来见我,通知我己经找到了别的工作。

让我另请一位新的家庭教师等等呢?&rdo;

&ldo;不,阿黛勒不应对她母亲和你的过失负责。

我很关心她,现在我知道她在某种意义上说没有父母‐‐被她的母亲所抛弃,而又不被你所承认,先生‐‐我会比以前更疼爱她。

我怎么可能喜欢富贵人家一个讨厌家庭教师的娇惯的宠儿,而不喜欢象朋友一样对待她的孤苦无依的小孤儿呢?&rdo;

&ldo;啊,你是从这个角度来看待这件事了,好吧,我得进去了,你也一样,天黑下来了。

&rdo;

但我同阿黛勒和派洛特在外面又呆了几分钟,同她一起赛跑,还打了场板羽球。

我们进屋以后,我脱下了她的帽子和外衣,把她放在自己的膝头上,坐了一个小时,允许她随心所欲地唠叨个不停,即使有点放肆和轻浮,也不加指责。

别人一多去注意她,她就容易犯这个毛病,暴露出她性格上的浅保这种浅薄同普通英国头脑几乎格格不入,很可能是从她母亲那儿遗传来的。

不过她有她的长处,我有意尽力赏识她身上的一切优点,还从她的面容和五官上寻找同罗切斯特先生的相似之处,但踪影全元。

没有任何性格特色,没有任何谈吐上的特点,表明相互之间的关系。

真可惜,要是能证实她确实像他就好了,他准会更想着她。

我回到自己的房间过夜,才从容地回味罗切斯特先生告诉我的故事。

如他所说,从叙述的内容来看,也许丝毫没有特别的地方,无非是一个有钱的英国男人对一个法国舞女的恋情,以及她对他的背离。

这类事在上流社会中无疑是司空见惯的。

但是,他在谈起自己目前心满意足,并对古老的府楼和周围的环境恢复了一种新的乐趣时,突然变得情绪冲动,这实在有些蹊跷。

我带着疑问思索着这个细节,但渐渐地便作罢了,因为眼下我觉得它不可思议。

我转而考虑起我主人对我的态度来,他认为可以同我无话不谈,这似乎是对我处事审慎的赞美。

相邻小说
朝鲜战争:俄国档案文件  咬了丧尸之后  整容三次的我  双飞-梁祝篇  艺术趣味  但若君顾  炮灰他总是崩人设[快穿]  妾倾天下  赢过则天君  巫蛊情纪  另一个真实世界  我自成道  我在天庭有补助  不会真有人觉得修仙难吧  小妻很不乖  千年封之双蝶怨  剑雨悲风  梁医生又在偷偷套路我  西游里都是骗人的  影响中国的100本书