手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com
弗朗西斯修士坦然承认自己远远没有掌握洪水灭世前的英语。
名词有时可以修饰其他名词的方法,他始终没能搞懂。
拉丁语与该地区很多简单方言相似,像servpuer的意义与puerserv几乎是一样的。
即使在英语中,boyslave就是slaveboy。
不过他最后意识到,hoecat不是cathoe。
目的格或所有格,如ihiaic在dogfood或sentrybox中能体现,连屈折变化都没有。
但是,像&ldo;辐射存活室&rdo;这样的三词同位又如何解释呢?弗朗西斯修士摇摇头。
内舱的警告提到了食物、水和空气,这些肯定不是魔鬼们的必需品。
见习修士有时觉得,洪水灭世前的英语比中级天使学和圣莱斯利的神学微积分还要复杂。
修士在碎石堆的斜坡上燃起火堆,照亮了前厅条条阴暗的裂缝。
接着,他继续寻找可能藏在碎石堆中的一切。
地面的废墟经过几代拾荒者的破坏,在考古学上已经无法作出定论;而这地下的废墟除了天灾之外,还未遭人为破坏,似乎仍然弥漫着另一个时代的气氛。
在一个阴暗的角落静静地躺着一具骷髅,嘴里还保留着一颗金牙……显然,地下室无人来过。
金门牙在熊熊火光的映射下闪闪发光。
沙漠里有一条干枯的河床,弗朗西斯修士不止一次在河床边看到一小堆人骨,在太阳照耀下,苍白而干净。
他并没有特别在意。
毕竟这类东西算不上什么意外。
因此,最初发现前厅角落里的骷髅时,他倒不觉得害怕。
可闪闪发光的金牙却引起了他的注意,他试图撬开门(锁住了,要么是卡住了)上锈迹斑斑的锁,用力拉开压扁了的金属桌子的抽屉(也卡住了)。
如果能在桌子里找到一些文件或一两本小书,在大毁灭时没有被烈火焚毁,那这桌子就是无价的发现。
他正在努力打开抽屉,火堆却渐渐暗了下去,他想像骷髅开始散发出一缕幽暗的光。
这种现象也没什么特别,但现在是在幽暗的地洞里,弗朗西斯修士觉得不安起来。
他又搜集了一些柴火,然后再次猛拉桌子,装作没看到骷髅闪闪发光的门牙。
弗朗西斯对潜伏着的&ldo;辐射&rdo;还是有点警觉,起初有点害怕,现在已经完全恢复过来,并且意识到,这个地下室、特别是桌子和门锁,蕴藏着一个时代的丰富遗产,而这个时代是世界极力希望忘却的。
这是天意。
要找到既没有被大火烧毁,也没遭拾荒者破坏的遗迹,哪怕只是一点,现在也是难得的幸运。
然而,这种幸运中往往隐藏着一种危险。
修道院的挖掘者们对古代的宝藏非常警觉。
有这样的传说:他们从地洞里钻出来,成功地发现一个圆柱形工艺品,可是清洗或确定它的用处时按错了按钮,或者拧错了把手,还没来得及忏悔和领圣餐就死了。
就在八十年前,尊敬的博杜拉斯欣喜地写信告诉院长大人,他的一次小型探险发现了,用他自己的话说,&ldo;洲际发射台遗址,配备数个神奇的地下储藏罐&rdo;。
修道院里没人知道尊敬的博杜拉斯说的&ldo;洲际发射台&rdo;是什么东西。