手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com
我也说不清他为什么要把它写下来。
&rdo;
福尔摩斯咯咯一笑。
&ldo;我曾经认识一位美国绅士,他几乎在他去的每个城市都
开了银行账户。
他十分害怕晚年会变穷。
然而,出乎他的意料,贫穷来得太快了,
&lso;因此他必须回忆那些钱。
有很多他根本就想不起来存在哪儿。
我帮他查了很多账
户,但有一些将永远成为秘密。
纽伯格也许是害怕记忆力衰退吧?&rdo;
海伦夫人写下来的意思非常清楚:&ldo;heyeoviloxisithcarter&rdo;(约维
尔的箱子在卡特处。
)
我问道:&ldo;不知道卡特是谁?&rdo;
福尔摩斯数落我说:&ldo;你猜想卡特是一个人的名字吧。
&rdo;
我反问道:&ldo;难道你不是这样想的吗?&rdo;
他说:&ldo;不一定,华生。
卡特(&rdo;卡特&ldo;在英语中也有马车夫的意思‐‐译者
注)可能是一种职业,英国有数以千计的人从事赶车这一行;甚至现在到了汽车时
代,这个地区可能还有几十个人在干这一行呢。
&rdo;
当地的警方和邮政当局无法把所有开银行、金融公司或邮件待领处的名叫卡特
的人的地址都提供给我们。
我们在这些机构进行了几个钟头的调查,最后不得不重
新考虑福尔摩斯当初的设想:要找的可能是一个属于马车夫这个行业的人。
顺着这
个路子进行调查,结果也把我们累得不轻。
福尔摩斯说得很对,干马车夫这一行的
人比我们想像的要多得多。
我们找到的那些人中,有的是在火车站运包裹邮袋的,
有的是帮助农场主运货的,甚至还有的人虽不是干这一行的,却很有名气。