手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com

关于名字

看到读者提到“芬里尔”

,但是我印象里貌似是“芬里斯”

来着,就专门去查了一下。

发现神话里的巨狼是芬里尔,但漫威里是芬里斯。

不是翻译出现了偏差,而是本来就有偏差。

芬里尔是“fenrir”

,芬里斯是“fenris”

《雷神3》46分钟左右,海拉直接喊出来了芬里斯“fenris”

╮( ̄▽ ̄“)╭我也不知道这种偏差是怎么产生的。

不过改编不是乱编,戏说不是胡说,本书既然是漫威同人,当然采取漫威的称呼,芬里斯。

至于索尔和托尔,巴德尔和巴尔德,赫尔莫德和海姆德……这些就是音译的问题了。

本书以漫威网的翻译为准。

相邻小说
我欲争仙  厄土复苏  卑微公主,在线种田  软肋(作者:扁平竹)  混元仙佛  明日方舟之重返罗德岛  重生老师开了挂  巅峰战神在都市  女配她只想飞升  大魏沉冤志  学霸的黑科技系统最新章节  农家小媳妇儿翻身记  在女团选秀当团宠[穿书]  大周女帝  错撩女装影帝[娱乐圈]  超级回收系统  从综艺开始爆红全球  重生六零:我家媳妇特别凶  开局从统一六国开始  我曾爱你入骨