手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com
实在是太恐怖了‐‐
那么,是谁那么害怕呢?
最先浮现在脑海的,应该是登场人物吧!
举例而言,如果是恋爱小说,势必会有「好喜欢你」或是「深爱着你」等书名吧(这并不能断言一定有,但应该有类似的书名吧)。
在这种情况下,所「喜欢」的,以及「深爱着」的主体(虽然这是理所当然的),一定就是恋爱剧情中的登场人物。
因此,这并非作者的说明或宣言,而是将象征内容的剧中人物心中的行为及台词,用来当作书名吧!
不过,本书所宣告的「真的好恐怖」,并不是作品中所登场的人物。
已经阅读过本书的读者,应该就能够了解吧,首篇作品是以妓女的自言自语来铺陈的体裁。
在枕边欲言又止的说着老故事,关于一个难以称得上幸福的女人前半辈子‐‐最后才令人恍然大悟的异样真实‐‐「ぼっけえ、きょうてえ」就是这样的小说。
换句话说,应该「感到恐怖」的对象(暂且先认定这是存在的),已事先从作品中被剔除了。
那么,打从心底喊出真的好恐怖的主语,究竟是谁呢?
那就是不可能出现在作品中的‐‐听众。
一路听着妓女叙说故事,在听完的瞬间‐‐
「ぼっけえ、きょうてえ」
会不自觉喊出这句话的,是从作品中被剔除的听众,也就是被赋予听众角色的‐‐读者。
在读完最后一行后,请暂停一下在心中试着念念看。
‐‐我姐姐好像爱上老爷您了呀,您意下如何呢?
……真的、好恐怖。
真是太恐怖了‐‐。
这个书名其实是读者的心声。
而且‐‐
在这些读者当中,作者岩井志麻子也包含在内。
那么‐‐将此书名想成是远离作者立场的岩井本身所说的话,或许会比较恰当。
因为这本书最初的读者并非编辑或校对者,而是作者本身。
唯有这点,是绝对无法扭曲的事实。
而且,岩井志麻子出身于冈山。
正因如此,书名并非标准语的「とても、怖い」,而是冈山腔的「ぼっけえ、きょうてえ」。
这也是变身为妓女恩客的岩井本身所发自内心的句子。
在听完(写完)妓女陈述故事的作者,心中不由得发出「ぼっけえ、きょうてえ」的惊叫。
作者自己也惊恐不已。
在鬼故事中,这言外之意成了一种凸显内容真实感的手法。