手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com

第17章

过了100年,德贵格内斯在巴黎文字科学院发表演讲时,根据比较象形文字学提出一种理论,认为中国人是埃及移民的后裔。

然而大凡提出这类错误理论的人总在某一点上是正确的;例如德贵格内斯就正确地读出埃及国王&ot;曼内斯&ot;的名字,而有一个反对他的人却读做&ot;曼努夫&ot;。

当时最尖刻的评论家伏尔泰因此对某些词源学者痛加抨击,说他们&ot;既看不起元音,又不重视辅音。

&ot;同一时期,英国却有人把上述的理论颠倒过来,竟然说埃及人的祖先来自中国!

人们也许会想,随着罗赛塔碑的出现,这些不着边际的乱猜应该销声匿迹了,实际情况恰恰相反:正因为问题显然可以解决,所以毫无专业知识的人都要涉足其间。

德累斯顿有一位匿名作者,把罗赛塔碑上的残损的象形文字对照的希腊文全文读出来了。

一位名叫阿哈麦德&iddot;伊本&iddot;阿布贝克尔的阿拉伯人&ot;揭示&ot;了一段文字,接着,东方学者哈默&iddot;波格斯韬尔竟不辞辛苦把这篇东西翻译出来,而这位学者是一向严肃认真的。

有一位不知姓名的巴黎人声称,他在丹德拉的一座庙宇里的铭文上识别出第一百首《赞美诗》,日内瓦出现了一篇所谓&ot;潘菲力尖碑&ot;上的铭文的译文,据说内容是关于&ot;公元前4000年时善战胜恶的一篇报告&ot;。

这时有人已经发展到异想天开的地步。

帕林伯爵表现了丰富的想象力,同时又非常狂妄而又愚昧,他竟然声称自己把罗赛塔碑的内容一眼识破。

依靠荷拉波隆和毕达哥拉斯的学说和希伯来神秘哲学,这位伯爵只用了一个通宵就大功告成。

过了8天他就发表了自己的译文,他说自己凭着速战速决,&ot;避免了由于思虑过多而必然造成的全盘失误。

&ot;

■不同的方法

尽管周围一片嘈杂,商博良却毫不理会,只是耐心地在那里把材料进行排列、比较和试验,慢慢地前进着。

这时他读到唐多&iddot;德&iddot;圣尼古拉神父的一本学究派的小册子,里面说象形文字根本不是文字,而只是一种装饰花纹。

商博良不为所动。

早在1815年,他在一封议论荷拉波隆的信中写道:&ot;这本书名叫《象形文字》,但它解释的不是我们称为象形文字的东西,而是和象形文字截然不同的雕刻的宗教符号,即埃及人用的各种象征图案。

我的意见和一般人相反,但我的根据来自埃及文物,埃及的宗教雕刻清楚地表明荷拉波隆所说的象征符号,如蛇咬天鹅、特定姿态的鹰、天雨、无头人、鸽子和桂树叶等,但真正的象形文字是没有象征内容的。

&ot;

于是在这些年代里,象形文字就成为形形色色的神秘的伊壁鸠鲁主义的集中目标。

人们认为希伯来神秘主义、星占学和灵知学的种种理论统统来自象形文字,如同农业、贸易和行政管理的各种理论来自实际生活一样,象形文字中出现了圣经里的话,还找到了洪水文学,甚至于迎勒底语、希伯来语和汉语的段落也不在话下。

商博良写道:&ot;看来好像埃及人完全没有用自己的语言表达的东西。

相邻小说
七十年代神算生涯  宠婢生猛  灵泉种田:悍女当家撩夫忙  鸢飞戾天  [综漫]对面也逢青空来临  绝色  [综漫]和Gin一起学习  同学快克制一下你自己  虐文女主刀在手[快穿]  重生之废材皇子妃  忘川不相忘  天机秘术  (网王同人)不是姐姐,是女朋友  裁界  僵尸恋人  (银魂同人)(银魂)三千贺歌  卑微备胎不干了[快穿]  月与人依旧  重生在六零  建安孤鸿