手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com
&ldo;看得出来你从中获益匪浅。
&rdo;我说。
他先是一副不解的样子,然后发起脾气来,但那时候我已上车启动了。
当然他说的也有点儿道理。
特里&iddot;伦诺克斯给我惹来好多麻烦。
不过这毕竟是我的本行呀。
那年我住在月桂谷亚卡大道一幢山坡上的小房子里,位于一条死巷的尽头,前门有长长的红木台阶,对面有个小尤加利树林。
房子带着家具,屋主是一位妇人,目前到爱达荷州孀居的女儿家暂住去了。
房租很便宜,一半是因为屋主希望能随时一通知就搬回来住,一半是因为那些台阶。
她年岁渐大,实在受不了每次回家都得面对长长的台阶。
我总算把酒鬼扶上了台阶。
他很想帮忙,但两条腿像橡皮做的一样不听使唤,抱歉的话说到一半他就睡着了。
我开了门,把他拖进屋内。
他瘫在长沙发上,我给他盖了一条毯子,让他继续睡。
他打鼾打了一个钟头,鼾声就像大海豚发出的。
然后他突然醒来,要上厕所。
如厕出来后,他斜着眼睛偷看我,想知道他究竟在什么地方。
我告诉了他。
他自称特里&iddot;伦诺克斯,住在韦斯特伍德,家里没人给他留门。
他的声音响亮而清楚。
他要一杯不加糖的咖啡。
我端出来,他小心翼翼地端着托碟和咖啡杯。
&ldo;我怎么会在这儿?&rdo;他四处张望。
&ldo;你在舞者酒吧门外醉倒在一辆劳斯莱斯车上。
女朋友丢下你走了。
&rdo;
&ldo;不错,&rdo;他说,&ldo;她百分之百占理。
&rdo;
&ldo;你是英国人?&rdo;
&ldo;我在那儿住过,不过不是在那儿出生的。
如果能叫到出租车,我马上走。
&rdo;
&ldo;有辆现成的车在等着。