手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com

第31章

(在奏折的边上,皇帝朱批:&ot;又太过了。

&ot;这位钦差大臣比皇帝还更维护帝制。

&ot;是以即令同出海口之天津道乔人杰、通州副将王文雄过彼船内,谕以&39;钦差出海查看表文[乔治三世信件〕贡单,令我等过船来取&39;。

该贡使免冠,遥向奴才口称:&39;蒙大皇帝如天之德。

&39;其接待道协二员亦极恭敬。

大船舱内正中供奉皇上圣容,外边装金镶嵌珠石,外罩大玻璃一块。

该贡使十分肃敬,不敢在此起坐。

&ot;其贡物内有见方一丈多者一件,现已分装数箱,易于运送。

据称贡品俱可运至热河,惟此件制造精巧,国王极为珍重。

如在热河安设,再行拆动,必致损坏,不能收拾。

奴才未敢擅便,理合请旨遵办[……]英吉利国远在重洋,经数万里之程,历11月之久,输诚纳贡,实为古今所未有。

&ot;

钦差大臣的奏折与其说是向皇帝报告实情,还不如说是检皇帝爱听的汇报。

怎么让对方明白

最初是周、安和王诸位神父,后来是安纳和拉弥额特神父,甚至小托马斯也都参加,他们非常吃力地翻译了礼品清单和国书。

中文译本是从赫脱南提供的拉丁文本译过来的,至今仍保存在清廷档案里。

不过,这中文译本很不易懂。

例如,英国人所称的&ot;天体运行仪&ot;是用的音译。

在皇帝身边的传教士又把中文本重译了一遍,因为&ot;朝廷用的文字只有经常出入朝廷的人才熟悉&ot;。

他们把&ot;天体运行仪&ot;巧妙地作了解释性翻译,写成&ot;天文地理音乐钟&ot;。

可以想象,这双重翻译会有多少曲折与困难。

中文和英文都有各自的高雅语言。

中华帝国的所有官员都使用古典汉语--不是文人是无法懂的。

拉丁语是欧洲知识分子的交际语言--不错,它在&ot;世界性的法语&ot;面前正在衰落。

但不管怎么说,英国人可以靠拉丁语和一名曾在意大利学习过的中国传教士对话。

在20世纪的中国,古汉语几乎只在大学里教,而且学的人寥寥无几。

在欧洲,即使在教堂里也已经不用拉丁语歌唱了。

而现在法国或德国商人到中国讲什么语言呢?他们讲马戛尔尼的语言。

英国使团在这次文化碰撞中战胜了两个&ot;天朝的&ot;官僚体制--并战胜了他的所有竞争对手。

第一次中英对话也使英国使团的翻译力量经受了考验。

在澳门时,英国使团的两名翻译中的一名因为害怕而出走了。

留下的那位满族人便繁忙不堪。

乔治爵士和小托马斯欣喜若狂地一试他们的才干。

斯当东很容易承认孩子的才干,因为父亲为孩子成功所感到的骄傲大大冲淡了自己失败后的不快。

&ot;我们想考考使团里两个人的才干。

在整个海上航行过程中,他们都学习中文。

一个人以成年人锲而不舍的精神全力以赴地学。

但使他感到羞辱的是,中国官员讲话时,他一个字也听不懂,而他讲的中文,中国

官员一点也不懂。

相邻小说
惊悚副本打工人  全网都在磕影帝的CP  八零偏执大佬的娇软白月光  沈教授家的黏人精  凤求凰  穿成白月光的复读姬  [综]关爱空巢付丧神  画堂春深  [综漫]双黑的千层套路  路人甲成为万人迷后  随身空间:拐个国师来种田  穿越之清冷公子  秦时不良人  末世凤狂  陆影帝的心尖宠  我是大佬的白月光  穿成总裁的替身白月光  穿成继母后,我改造全家种田忙  第三类接触  嫁入豪门的男人