手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com
译文
勤俭自立,习惯劳苦,可置身优裕的环境,也可置身节俭的环境,这才是知书达理的君子。
我做官二十年,一丝一毫不敢沾染官宦习气,饮食起居,还谨守艰苦朴素的家风,极俭朴也可以,略丰厚也可以,太丰厚就不敢领受。
凡是仕宦人家,由俭朴到奢华容易,由奢华恢复俭朴可就难了。
人切不可贪爱奢华,不可养成懒惰习气。
无论大家小家,士农工商,凡是勤俭节约的,没有不兴旺的;凡是骄奢倦怠的,没有不破败的。
大抵治军、治国方面,没有充足的财力使用,就无从下手。
自从王安石因理财被正人君子评论批驳,后世的人就避开理财的问题,以从不说财力有无多寡为高明。
实际上到了补救国力时就艰难了。
断断不是贫穷困苦能解决问题的,叶适曾说:仁人君子不应当不讲理财问题。
这真是个很好的说法。
原文
夷务本难措置,然根本不外孔子&ldo;忠&rdo;、&ldo;信&rdo;、&ldo;笃&rdo;、&ldo;敬&rdo;四字。
笃者,厚也。
敬者,慎也。
信,只不说假话耳。
然却极难。
吾辈当从此字下手,今日说定之话,明日勿因小利害而变。
如必推敝处主持,亦不敢辞。
祸福置之度外,但以不知夷情为大虑。
沪上若有深悉洋情而又不过软媚者,请邀之来皖一行。
以正理言之,即孔子忠敬以行蛮貊之道;以阴机言之,即句践卑辱以骄吴人之法。
闻前此沪上兵勇多为洋人所侮慢,自阁下带湘淮各勇到防,从无受侮之事。
孔子曰能治其国家,谁敢侮之。
我苟整齐严肃,百度修明,渠亦自不至无端欺凌。
既不被欺凌,则处处谦逊,自无后患。
柔远之道在是,自强之道亦在是。
译文
洋务本来很难处置,但根本问题,不外乎孔夫子所说的&ldo;忠、信、笃、敬&rdo;四个字。
笃,就是浑厚;敬,就是慎重;信,是不说假话。
然而,说起容易,真正做到极难。
我们应当从此处下手,今天说定的话,明天不能因小的利害关系而改变。
如果一定要推我主持洋务,也不敢推脱。
将祸福置之度外,只以不了解外国的情形而深为忧虑。