手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
铅笔书屋手机版网址 qianbishuwu.com
deforest操一口完美的阿拉伯语,他关心的是第五个人。
sis站长在旁旁听。
两名来自阿治曼的海湾阿拉伯人‐‐裁缝和理发师‐‐只是普通的当行手艺人。
这间屋里没人知道什么阿富汗人。
他们只是拿到一份完整的描述然后传给伦敦。
无人知道什么护照的事,因为那是苏莱曼一个人搞的。
无人知道为什么伦敦忽然对一个黑发蓬头、一脸胡子的大个子男人神经过敏。
他们所能报告的就是这个人现在好好地理了发,可能穿着一身两件套的马海毛黑西装。
但最后来自理发师和裁缝的段落让史蒂夫&iddot;希尔、马雷克&iddot;古尼米和埃德泽尔的整个小组都兴奋起来。
那些海湾人已经将他们的人逢若上宾。
他现在不是躺在阿拉伯湾某处砖砌地板上的死尸。
显然他正在准备出发。
在埃德泽尔,迈克尔&iddot;麦克唐纳和戈登&iddot;菲利普分享了这份喜悦,同时也产生一丝困惑。
他们得知自己的特工已混过所有检查并被接受为一个真正的jihadi。
经过几周的焦虑后,他们得到了第二份&ldo;生存迹象&rdo;。
可他们的特工是否找到了涉关&ldo;黄貂鱼&rdo;的东西?那是整个行动的目标。
他去了哪里?他可有办法联系上他们?
然而,即使他们现在能够对自己的特工讲话,马丁也同样帮不上忙‐‐因为他自己也不知道。
同样,也无人知晓的是‐‐里士满伯爵夫人号正在新加坡卸下她的美洲虎。
注1:真珠号,就是前面的rasha号。
偶意译了一下。
注2:谢赫,原文就是前面章节里我照抄的射ikh,本意是阿拉伯人对酋长教长的称呼,基地的人称呼拉登为射ikh,为了跟一般行文的教长、酋长区分开,偶选了它在阿拉伯人名里的译法&ldo;谢赫&rdo;‐‐似乎有点像《基地》三部曲里那个谢顿o(∩_∩)o
注3:插ikhana,阿富汗一种跟&ldo;茶馆&rdo;差不多所在。
注4:修饰北非人的从句是whowouldbeepartofthesendcrew。
其实我不太明白thesendcrew指什么,不知道crew是不是指船上那种。
注5:这人我也不记得从哪里冒出来的了,囧!
而且这名字上一章出现过一次,我还忘了翻。
再囧。
看原文的桐子看到了提醒一下吧。
另外有点不理解,做个假护照干吗还冒充工程师,伊兹马特&iddot;汗那点文化能冒充的来么?=_=